Traducción: Benedict Cumberbatch graba un audiolibro de una novela de William Golding

Home  >>  Benedict Cumberbatch  >>  Traducción: Benedict Cumberbatch graba un audiolibro de una novela de William Golding

Traducción: Benedict Cumberbatch graba un audiolibro de una novela de William Golding

6
Ago,2014

0

El actor Benedict Cumberbatch va a narrar la primera grabación completa de William Golding, la visión de una inmensa torre erigida en una catedral.

La historia de Dean Jocelin y su creencia de que Dios le ha elegido para construir una torre en su catedral, a pesar del hecho de que la catedral vieja fue construida sin cimientos, La novela de Golding Chapitel fue publicada por primera vez en 1964 pero nunca ha habido una versión completa de la grabación del audio del libro antes. Se anunció el miércoles que Benedict Cumberbatch, conocido por papeles, como el de Sherlock Holmes en la actual serie de la BBC, se narran una nueva edición para conmemorar el 60º aniversario la novela más famosa de Golding, El Señor de las moscas. El audio será publicao el 7 de septiembre. Que precederá a su esperada actuación como Hamlet en Londres el próximo verano.

En un comunicado, la familia de Golding dijo que estaba “encantada” por la noticia. “Esperamos seguir disfrutando de la novela por medio de su ágil y expresiva voz, y estamos seguros de que su interpretación será fascinante”, dijo la familia del Premio Nobel.

A pesar de las advertencias de albañil de Dean Jocelyn contra la colocación de la aguja, que “eleva octógono sobre octógono, pináculo sobre pináculo, hasta que las columnas de piedra chillan y el suelo de debajo de él nada. Su sombra cae cada vez más oscuro en el mundo de abajo, y sobre Dean Jocelyn en particular “, dijo el nuevo editor de la nueva edición, Canongate Faber Audio.

Golding ganó el Premio Nobel de Literatura en 1983, citado por las novelas que con “la perspicuidad de narrativa realista arte y la diversidad y universalidad del mito, iluminan la condición humana en el mundo de hoy”, sespués de tomar el premio Booker en 1980 por Ritos de Paso. El novelista, quien murió en 1993, vivió en Salisbury, con una vista de torre  de la catedral de la ciudad en la que trabajó durante 15 años.

John Mullan escribe en su introducción a la aguja que el novelista “aparentemente tuvo poco interés en la investigación arquitectónica para la novela, pero sabía Catedral de Salisbury íntimamente”.

“Como la catedral en el libro, “flotando” en el pantanoso terreno sobre el cual se construyó. Él sabía que el peso de las agujas causado a sus pilares visiblemente al doblar, y que bien podrían haber colapsado finalmente por su propio peso si Sir Christopher Wren no habría añadido las vigas de refuerzo en el siglo XVII,” escribe Mullan. “La catedral de The Spire es también un edificio casi imposible de construir… la torre es también más allá de la razón, la glorificación de Dios que sale de la tierra.

Frank Kermode describió The Spire como “sencillamente, una maravilla” en el New York Review of Books, Y Mullan escribe que “sólo podría haber sido escrito por un hombre que él mismo sentía visceralmente las fuerzas oscuras del sentimiento religioso”, y que al igual que la propia torre, es un testimonio de la fuerza irresistible de la imaginación”.

 Inglés

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Visit Us On TwitterVisit Us On FacebookVisit Us On Youtube